Sport

Haos lingvistic la Werder

  • logomytex.png
 

Cotidianul „Bild” a pus infrangerea formatiei Werder Bremen in fata lui FC Basel, 2-1, din prima mansa a turului trei preliminar al Ligii Campionilor, pe seama „haosului lingvistic” din apararea echipei germane, formata dintr-un belgian, un finlandez, un brazilian si un turc: „Acestei linii defensive ii lipsesc cuvintele. Fundasul stanga, Jelle van Damme, este belgian si vorbeste cu colegii doar engleza, Petri Pasanen este finlandez si stie doar putina germana, brazilianul Naldo rade toata ziua, dar nu intelege mai nimic, pentru ca vorbeste numai portugheza. Singurul fundas care stie perfect germana este turcul Umit Davala”. Gruparea din Bremen a angajat un translator pentru brazilianul Naldo. Ronald Martinez il insoteste pe brazilian pretutindeni, chiar si in vestiar. „Ar fi bine daca translatorul ar putea intra si in teren, in meciul retur cu elvetienii. Daca nu, Bremen are pe banca de rezerve jucatori ca Schulz sau Owomoyela, care stiu perfect germana”, a incheiat „Bild”.


Acest material este proprietatea site-ului Mytex.ro si poate fi preluat pe site-ul dvs doar cu citarea sursei prin afisarea linkului catre articolul din site-ul mytex.

Google Ads Whatsapp Channel

Dan Gaspar

Administrator site, Descriere descriere

Articole asemănătoare

Back to top button
Adaugă-ne ca sursă preferată pe Google